Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bay mùi

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "bay mùi" signifie littéralement "perdre son odeur" ou "perdre son parfum". C'est une expression utilisée pour décrire quelque chose qui n'a plus son odeur caractéristique ou son parfum agréable.

Utilisation de "bay mùi"

Exemple simple : - Une fleur qui fâne peut "bay mùi", c'est-à-dire qu'elle perd son parfum agréable au fil du temps.

Usage avancé

Dans un contexte plus figuré, "bay mùi" peut également être utilisé pour parler de l'attrait ou du charme d'une personne ou d'une situation qui s'estompe avec le temps. Par exemple, une relation qui devient moins passionnée pourrait être décrite comme ayant "bay mùi".

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bay mùi", mais il peut être associé à d'autres mots pour enrichir son sens. Par exemple, on peut parler de "hương thơm" (parfum) pour souligner ce qui se perd.

Différents sens

En dehors de son sens littéral, "bay mùi" peut aussi évoquer des concepts comme la nostalgie ou le passage du temps, où quelque chose qui était autrefois vibrant et plein de vie devient moins perceptible.

Synonymes

Quelques synonymes qui pourraient être utilisés dans des contextes similaires incluent : - "mất mùi" (perdre l'odeur) - "héo" (se faner) qui peut impliquer une perte de vitalité ou d'attrait.

  1. perdre son odeur; perdre son parfum

Comments and discussion on the word "bay mùi"